画像 ポケモン 海外版 名前 292031-ポケモン 海外版 名前
英語は理解できる範囲のレベルに触れ続ければ、徐々に慣れて絶対にできる様になります。 こちらが海外版公式ポケモン図鑑 wwwpokemoncom ポケモンごとの名前、説明で使われている英語を通して、さらに英語に親しんでいきましょう。 特に禁止伝説の レシラム 、 ゼクロム のときは「世界共通名称」であることがアピールされた上でReshiram、Zekromとなっていた。 ただし初代三鳥は英名なら フリーザー →Articuno、 サンダー →Zapdos、 ファイヤー →Moltresと変わっている。 まあフリーザー (凍らせるやつ)、サンダー (雷)、ファイヤー (火)なので伝説っぽくないからだろうが。 また第四世代 そんなポケモンだが、海外では「ポケットモンスター」ではなく「ポケモン (POKEMON)」で統一されているのをご存知だろうか? 実はこれには、海外ならではの理由が存在する。 ポケットモンスターの本来の意味はその名の通り、 『モンスターをボールに入れてポケットで持ち運びが可能』なことから由来している。 本来のポケモンは大きくて、決してポケットに ポケモンgo剣盾 ザシアンの英語版表記 名前の由来 Japuano Com ポケモン 海外版 名前